Le Secrétariat du Traité international est heureux d'annoncer le lancement d'une nouvelle version du système informatique élaboré pour soutenir le Système multilatéral d'accès et de partage des avantages du Traité, qui est maintenant en ligne sous le nom de EASY-SMTA (Standard Material Transfer Agreement/ Accord Type de Transfer de Matériel).
La Secretaría del Tratado Internacional se complace en anunciar el lanzamiento de una nueva versión del sistema informático en apoyo del Sistema multilateral de acceso y distribución de beneficios del Tratado que ya se encuentra en línea bajo el nombre de EASY-SMTA.
The Secretariat of the International Treaty is pleased to announced that a new version of the Information Technology Tool in support of the Multilateral System of Access and Benefit-sharing of the Treaty is online under the name of EASY-SMTA.
La reserva genética mundial del Tratado Internacional recibió esta semana 351 nuevas muestras de trigo que han sido evaluadas durante la vida de un proyecto del Fondo de distribución de beneficios implementado en Marruecos, según ha anunciado oficialmente el Instituto de Investigaciones Agropecuarias (INRA) de este país.
La réserve de gènes du Traité international sur les ressources phytogénétiques a reçu 351 nouvelles accessions de blé provenant d'un projet du Fonds de partage des avantages au Maroc et évaluées au cours du projet, comme annoncé par l'Institut national de recherche agricole de ce pays.
The global gene pool of the International Treaty received this week 351 new wheat accessions that have been evaluated during the life of a Benefit-sharing Fund project implemented in Morocco, as announced by the National Agriculture Research Institute of this country.
The Secretary of the International Treaty has the honour to inform Contracting Parties of the launching by Syngenta Crop Protection AG (Syngenta) of a new e-licensing platform that generates contributions to the Benefit-sharing Fund of the International Treaty.
C’est mon plaisir de vous informer qu'un atelier de renforcement des capacités sur l'accès et le partage des avantages aura lieu les 30 Juin et le 1 Juillet 2012, au ‘Vigyan Bhawan Convention Center’ de Nouvelle Delhi, Inde. L'atelier sera précédé de la deuxième réunion du Comité intergouvernemental sur le Protocole de Nagoya sur l'accès et le partage des avantages, 2-6 Juillet 2012.
Tengo el agrado de informarle de que un taller de capacitación sobre acceso y distribución de beneficios se llevará a cabo los días 30 de junio y 1 de julio de 2012 en el ‘Vigyan Bhawan Convention Center’ de Nueva Delhi, India, justo antes de la segunda reunión del Comité intergubernamental sobre el Protocolo de Nagoya sobre Acceso y Distribución de Beneficios, del dos al 6 de Julio de 2012.
I am pleased to inform you that a capacity building workshop on access and benefit-sharing will be held on 30 June – 1 July 2012, at the Vigyan Bhawan Convention Center in New Delhi, India. The workshop will precede the second meeting of the Intergovernmental Committee on the Nagoya Protocol on Access and Benefit-Sharing, from 2 to 6 July 2012.